It has also been important for the staff at the hotel to understand cultural differences and act accordingly.
A good example to demonstrate this would be that in the US & Europe, We usually greet by shaking hands, both men and women alike. But in Asia, one usually does not shake hands with women. So the hotel staff should be aware of such cultural differences that exist or would end up losing the customer. Again, some guests might value religious sightseeing or request a religious text within their hotel room, while some others may be interested in visiting discos and pubs. So it is not much about translation in the literal sense, it has to be coupled with proper interpretation. Therefore, the hospitality sector can look forward to Brava to take charge of the translation and interpretation services and breathe a sigh of relief.